唯君提示您:看后求收藏(奇幻小说网www.budino.net),接着再看更方便。

汉文学的流行在江户时代达到巅峰。

自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。

但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。

汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。

荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。

因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。

“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
法官母亲的沦丧

法官母亲的沦丧

Odipus
我出生在一个小康之家,父亲赵强是改革开放后最早做民营老板的一批人,母亲沈莉是中级法院的法官,后来还做上了房产审判庭的庭长,一官一商,这样的组合在老家可以说是最优配置,因此从小我就过上了优越的生活,同学小伙伴无不对我羡慕不已的,到了高中我就早早谈上了女朋友,而且还不止一个,高中没毕业,已经尝了两任女友的处女滋味。也许是上天对我优越生活的嫉妒,命运给我开了一个很大的玩笑,在我沾沾自喜开了两任女友班花的
玄幻 连载 1万字